School: Cnoc na Groighe (B.), Ráth Mhór (roll number 1685)

Location:
Knocknagree, Co. Cork
Teacher:
Diarmuid Ó Muimhneacháin
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0357, Page 297

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0357, Page 297

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Cnoc na Groighe (B.), Ráth Mhór
  2. XML Page 297
  3. XML “Place Names”
  4. XML “Place Names”
  5. XML “Place Names”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. You are not logged in, but you are welcome to contribute a transcription anonymously. In this case, your IP address will be stored in the interest of quality control.
    (continued from previous page)
    Transcription guide »
    By clicking the save button you agree that your contribution will be available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License and that a link to dúchas.ie is sufficient as attribution.
  2. Fields in the farm of: Matthew Daly: Nohival, Knocknagree, Co. Cork, aged 50 years
    From his son Eoin
    The two Glens, There are two big glens in teh field
    Daly's Glen, it was tilled by Patrick Daly. Nohoval
    The Long Cool Inch
    The Bogeen got its name from a bank of turf cut there
    The foregoing was collected from Matthew Daly,
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
  3. Fields in farms of Patrick Twomey and Patrick Nolan, Farrankeal, Knocknagree:-
    Collector Brendan O'Connor Farrankeal.
    Paírcín Casey: is so called because it was owned by a Casey.
    Paírcín na dTornaipí: is so called because it grew turnips long ago.
    The Kiln Field: is so called because there is a kiln in it,
    Paírc a Gallamáin: is so called because it was owned by a
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.