School: An Drom (Drom Thurles) (roll number 585)

Location:
Drom, Co. Tipperary
Teachers:
Pilib Ó Ó Muireadhaigh Pádraig Ó Cléirigh
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0550, Page 274

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0550, Page 274

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: An Drom (Drom Thurles)
  2. XML Page 274
  3. XML “Local Cures”
  4. XML “Local Cures”
  5. XML “Local Cures”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. You are not logged in, but you are welcome to contribute a transcription anonymously. In this case, your IP address will be stored in the interest of quality control.
    Transcription guide »
    By clicking the save button you agree that your contribution will be available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License and that a link to dúchas.ie is sufficient as attribution.
    Topics
    1. activities
      1. medical practice
        1. folk medicine (~11,815)
    Language
    English
    Collector
    Rita Cahill
    Gender
    Female
    Address
    Drom, Co. Tipperary
    Informant
    William Bohan
    Gender
    Male
    Address
    Drom, Co. Tipperary
  2. The "healing Leaf" or Greater Plantain is used for both drawing wounds and healing them. The leaf is plucked fresh and the underneath part is applied to the wound when we wish to draw the matter from it. A fresh leaf is applied every day until all the matter is drawn out. When we wish to heal a wound the upper part of the leaf is applied. The leaf is held in position by means of a small bandage.
    The leaves of the Coltsfoot are dried and smoked in a pipe as a cure for Asthma. The smoke should be inhaled.
    The roots of the Yarrow or Milfoil
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.