School: Duleek (B.) (roll number 6554)
- Location:
- Duleek, Co. Meath
- Teacher: Micheál Ó Braonáin
Open data
Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)
- XML School: Duleek (B.)
- XML Page 174
- XML “Focla Gaeilge atá in Úsáid Fós i mBéal na mBéarlóirí i gCo. na Mí”
Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.
On this page
- (continued from previous page)......i gCo. na Mí agus i nDaimhliag Cianáin.21) Scraith = a sod, a green sod
22) Filibín = a plover
23) Plamás = Flattery
24) Céilidh = an evening visit
25) Girrseach = a girl
26) Gasún = a boy
27) Traithnín = a blade of grass
28) Seilige = a snail
29) Seilige buacach bacach, Put out your four horns
(Shelligeh bookah bawkah)(Child takes snail in hand and says the above words and the snail's "horns" come out)
30) Cailleach (pron. Kaal-geh)
31) Ranaidhe = a thin delicate person or animal
32) Boithrín = a small road. Pron. in Navan Bawreen
There was a small road in Navan down by Commons Road called Bawreen Keel (boithrín caol) now.
33) Brosna = broken wood for firing. (Pron. Bresnah)
34) Bacach = Cripple (pron. Baw-kah)35) Slug = swallow in one mouthful.(Take a "slug" out of them)36) Geamaigh = bleareyes (?)
37) Giostaire = an old fashioned boy38) Geancanach = a fairy ("a little gankaneh" applied to a dwarfed child)39) Pus - "a blow in the pus"(continues on next page)- Collector
- Micheál Ó Braonáin
- Gender
- Male
- Occupation
- Múinteoir