School: Duleek (B.) (roll number 6554)

Location:
Duleek, Co. Meath
Teacher:
Micheál Ó Braonáin
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0682, Page 177

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0682, Page 177

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Duleek (B.)
  2. XML Page 177
  3. XML “Focla Gaeilge atá in Úsáid Fós i mBéal na mBéarlóirí i gCo. na Mí”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. (continued from previous page)
    85) Bróg = a boot
    86) Clab = a "clab" mouth ("big mouths")
    87) Lán a mhála = plenty
    88) Blab = a splash. ("The stirabout will "blob" out on you")
    89) Cál Ceanann = mashed potatoes (especially at Hallow Eve)

    90) Núdaigh, Nadaigh = "Hes an old N.N." said of a person who has no "go" in him

    91) Gogaille gá
    92) Donaidhe = "donny", feeling "done-up". "I'm very donny to-day"
    93) Gealas = a suspender
    94) Seamróg = sharmrock
    95) Gillín = "a trickster of a chap"
    96) Gobán = a calf's muzzle
    97) Bogóg = a soft egg
    98) "Dhraw-geen", meaning give us "a little drop"

    99) Cingisín ("Oliver Caffrey is a Kingisheen", "why", "Because he was born on Whit Monday.)

    100) botóg. Given as "tail of beast or cow"
    101) Nagain. Given as a wooden saucepan
    102) Gortach - Given as a stingy person
    103) Ciseán - Explained as a straw beehive
    104) Migilín - Explained as what joins the flail
    105) Bufeen na Garrecah(?)
    106) Bóithreán = dried cow-dung used for burning
    107) Gearan, Pron. gaa'run and explained as a bad-tempered horse
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
    Topics
    1. genre
      1. glossaries (~227)
    Languages
    Irish
    English
    Collector
    Micheál Ó Braonáin
    Gender
    Male
    Occupation
    Múinteoir