School: Boulavogue

Location:
Boleyvogue, Co. Wexford
Teacher:
Énrí Tréinfhear
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0890, Page 074

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0890, Page 074

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Boulavogue
  2. XML Page 074
  3. XML (no title)

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. (no title) (continued)

    Dromán, praiseach, sciollán, crúibín, sceach, bróg...

    (continued from previous page)
    Bean sidhe:- also called the "Bow".
    bóithrín:- a lane.
    múileach:- mud (he was covered all over with múileach)
    Gráinneóg: Hedgehog
    Corr iasg:- a fishing bird
    mionán-gabhar:- pronounced "minny-gower".
    Fraochán: the "fraughan" (frocken pron.) berries.
    Caipín:- pron. caubeen - a cap or hat in bad state of repair.
    maiseach: word seldom used now - applied to girls (She was a fine maiseach girl) It means handsome and rather inclined to stoutness).
    Pludach: mud churned up by the trampling of feet of men or animals
    gabháil: a "goal" of hay. an armful.
    Ruisín:- "He was as ould as Ruisheen" - extremely old.
    gradh: I have no gradh for doing that sort of work. (pronounced grá - a long).
    Ara:- Arrah, what way are you?
    Gobóg / Gábóg: a talkative child.
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
    Topics
    1. objects
      1. man-made structures
        1. buildings
          1. schools (~4,094)
    Languages
    Irish
    English
    Informant
    Lorcan Ó Braoin
    Gender
    Male
    Occupation
    Feirmeoir
    Address
    Carrigeen, Co. Wexford