School: Killoughternane, Borris

Location:
Killoughternane, Co. Carlow
Teacher:
T. Ó Riain
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0905, Page 171

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0905, Page 171

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Killoughternane, Borris
  2. XML Page 171
  3. XML “Irish Words That Lived Amongst English Speakers in This District”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. (continued from previous page)
    17) Seacrán = Shook, broken, old
    18) Feac = a spade
    19) Dros = fine coal
    20) Gor = fine turf or peat dust
    21) Meas = esteem, heed
    22) Gríseac = red turf ashes or embers
    23) Suim = heed or notice
    24) Corachán = a cute, dry or withered individual
    25) Sneas = finish or polish
    26) Slámín = a slovenly person
    27) Maisir = a swank
    28) Seac = bout or turn ( He gave me a " seac " of his pipe )
    29) Cogar = whisper
    30) A chuid = my darling
    31) A cuidín = little darling
    32) Scraoil = untidy person
    33) Bonn lach = a stone bruise or sore on sole of foot
    34) Troig = a mark for the foot in games
    35) lán i b'án = great plentiness
    36) Lach laghách = kind, nice, pleasing
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
    Topics
    1. objects
      1. man-made structures
        1. buildings
          1. schools (~4,094)
    Languages
    Irish
    English
    Collector
    Tomás Ó Riain
    Gender
    Male
    Occupation
    Múinteoir
    Address
    Killoughternane, Co. Carlow