Scoil: Killoughternane, Borris
- Suíomh:
- Cill Fhoirtchearnáin, Co. Cheatharlach
- Múinteoir: T. Ó Riain
Sonraí oscailte
Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)
- XML Scoil: Killoughternane, Borris
- XML Leathanach 171
- XML “Irish Words That Lived Amongst English Speakers in This District”
Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.
Ar an leathanach seo
- (ar lean ón leathanach roimhe)17) Seacrán = Shook, broken, old
18) Feac = a spade
19) Dros = fine coal
20) Gor = fine turf or peat dust
21) Meas = esteem, heed
22) Gríseac = red turf ashes or embers
23) Suim = heed or notice
24) Corachán = a cute, dry or withered individual
25) Sneas = finish or polish
26) Slámín = a slovenly person
27) Maisir = a swank
28) Seac = bout or turn ( He gave me a " seac " of his pipe )
29) Cogar = whisper
30) A chuid = my darling
31) A cuidín = little darling
32) Scraoil = untidy person
33) Bonn lach = a stone bruise or sore on sole of foot
34) Troig = a mark for the foot in games
35) lán i b'án = great plentiness
36) Lach laghách = kind, nice, pleasing(leanann ar an chéad leathanach eile)- Bailitheoir
- Tomás Ó Riain
- Inscne
- Fireann
- Gairm bheatha
- Múinteoir (Léirítear teidil na ngairmeacha i mBailiúchán na Scol sa bhunteanga inar cláraíodh iad)
- Seoladh
- Cill Fhoirtchearnáin, Co. Cheatharlach