Imleabhar: CBÉ 0407 (Cuid 2)

Dáta
1937
Bailitheoir
Suíomh
Brabhsáil
An Príomhbhailiúchán Lámhscríbhinní, Imleabhar 0407, Leathanach 0144

Tagairt chartlainne

An Príomhbhailiúchán Lámhscríbhinní, Imleabhar 0407, Leathanach 0144

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    Bän field, bän potatoes, bän oats but a bán of cow - a fine bán of cows.
    Extent of farm estimated in "grass of cows"
    Mise: "How many acres has he?"
    Answer "He has the grass of 11 cows"
    The "spade" occasionally used as an unit of length.
    Big potatoes = fadhban = small criochain (or "ribbish").
    64. Great dancer, etc. He brought the dúthchas with him
    66. He always had a great báidh for (person or place)
    2. Pus up - an ould pusachán
    6. A dying bás [ when you won't eat your stirabout
    12. An iairlis of a child. No wonder you are an iairlis.
    19. Very Buarach = bad looking.
    27. "To it again" says the gráineóg.
    28. Slinn: Thin cake ba(c)ked on pan.
    30. Leis person with disabled hip. "Éist, here's leis".
    32. Small (or disabled) Arms. The lapadoigín of a 'counsiller' - officious interfering neighbour.
    50. He has a nice ailleán of a son (breac)
    52. A great man to put a a feoir (on the rick of turf): also in masonry)
    58. Will you have a steanncán of tea?
    61. The car was leaking but she put a baidhgin on it i.e. drew a piece of cloth through the hole to prevent leaking
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Cineál míre
    Seanchas
    Teanga
    Béarla
    Modh scríbhneoireachta
    Lámhscríofa
    Script scríbhneoireachta
    Cló Rómhánach