Imleabhar: CBÉ 0407 (Cuid 2)

Dáta
1937
Bailitheoir
Suíomh
Brabhsáil
An Príomhbhailiúchán Lámhscríbhinní, Imleabhar 0407, Leathanach 0244

Tagairt chartlainne

An Príomhbhailiúchán Lámhscríbhinní, Imleabhar 0407, Leathanach 0244

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    (See Ó Dineen's Dict under mionnán) and is locally translated as "Mary of the River". As far as I can ascertain it was formerly a cromlech. Was this place Cutteen (Cuitín) formerly associated with cull of the "cat"?
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  2. Mise : Are you going to put wet rushes under my pigs?
    T.Ó Gormáin : And why not?
    You could sleep on wet rushes yourself and not get cold. Our Lord always slept on rushes.
    Mise : Where did you hear that?
    T.Ó G : I couldn't tell you exactly from where I heard it first but I always heard it at the old people.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Dáta
    22 Deireadh Fómhair 1937
    Cineál míre
    Seanchas
    Teanga
    Béarla
    Modh scríbhneoireachta
    Lámhscríofa
    Script scríbhneoireachta
    Cló Rómhánach
    Faisnéiseoir