School: Naomh Pádraig, Carrowmena (roll number 16787)

Location:
Ceathrú Meánach, Co. Dhún na nGall
Teacher:
Pádraig S. Ó Cathain
Browse
The Schools’ Collection, Volume 1118, Page 413

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 1118, Page 413

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Naomh Pádraig, Carrowmena
  2. XML Page 413
  3. XML “A Prayer”
  4. XML “Bread”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. You are not logged in, but you are welcome to contribute a transcription anonymously. In this case, your IP address will be stored in the interest of quality control.
    Transcription guide »
    By clicking the save button you agree that your contribution will be available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License and that a link to dúchas.ie is sufficient as attribution.
    Topics
    1. seánra
      1. ealaín bhéil (~1,483)
        1. paidreacha (~3,266)
    2. táirgí
      1. táirgí bia (~3,601)
    Language
    English
    Collector
    Daniel Mac Gettigan
    Gender
    Male
    Address
    Ceathrú Meánach, Co. Dhún na nGall
    Informant
    Miss Sarah Mac Gettigan
    Gender
    Female
    Age
    63
    Address
    Ceathrú Meánach, Co. Dhún na nGall
  2. Bread
    The kind of bread the old people made in our district was oatmeal bread, boxty-bread and potato-bread. Some of the bread was made from oats grown locally. The people in our district used querns which consisted of two flat stones with a hole in the lower one. The grain was put into the hole and ground by the other stone.
    The bread people used was boxty-bread, potato-bread and oatmeal-bread. Boxty-bread was made from potatoes, flour, milk, soda
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.