Scoil: Attymass G

Suíomh:
Áth Tí an Mheasaigh, Co. Mhaigh Eo
Múinteoir:
Mrs B. Flannelly
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0127, Leathanach 214

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0127, Leathanach 214

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Attymass G
  2. XML Leathanach 214
  3. XML “Scéal”
  4. XML “Scéal - The Widow's Son”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    told him to take up the stone that was on the grave and take the lid off the coffin and take up the man and put the porridge down his neck.
    He was so much afraid that he done just as he was told. There was some of it left and she told him to drink it. He put the vessel to his mouth but he let it down his clothes.
    There was still some left and she drank it herself and then she told him to put the lid on the coffin and come with her. They went away then and soon he was at his own house. After that he was never out at night time.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  2. Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
    Teanga
    Béarla
    Faisnéiseoir
    Pat Melody
    Inscne
    Fireann
    Aois
    80
    Seoladh
    An Trian Uachtair, Co. Mhaigh Eo