Scoil: Cill Beathach (uimhir rolla 16807)

Suíomh:
Cill Bheathach Mhéanach, Co. Chiarraí
Múinteoir:
Tomás Ó Ceallacháin
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0405, Leathanach 057

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0405, Leathanach 057

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Cill Beathach
  2. XML Leathanach 057
  3. XML “Old Sayings”
  4. XML “Old Crafts”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. It is better be sure than be sorry.
    You should never choose a book by the cover.
    You should never count the chickens till they are hatched.
    It is better let very well alone.
    A nod is as good as a wink to a blind horse.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. seánra
      1. ealaín bhéil (~1,483)
        1. seanfhocail (~4,377)
    2. gníomhaíochtaí
      1. gníomhaíochtaí eacnamaíocha
        1. gnó agus ceird (~4,680)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    John Mc Carthy
    Inscne
    Fireann
    Seoladh
    Cill Bheathach Mhéanach, Co. Chiarraí
  2. Dan Kearney used to burn lime in a kiln in front of the house. Patrick Fitzgerald's father used to make baskets. He used to pick sally twigs and peel off the bark and boil them in water and when
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.