Scoil: Drumgossatt (B.) (uimhir rolla 14071)

Suíomh:
Droim Guasachta, Co. Mhuineacháin
Múinteoir:
T. Ó Muireadhaigh
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0929, Leathanach 244

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0929, Leathanach 244

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Drumgossatt (B.)
  2. XML Leathanach 244
  3. XML “Local Place Names”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    to be. they were heard by two men driving cattle.
    Sráth Bán A meadow in Knocknacran has this which came from the linen been spread there in olden times.
    Derrynamuc means the end of the pig. the black pig is to be killed there on the last day.
    The saddle hill situated in Knock nacran because it is in the form of a saddle.
    Simon na Lochráin's field is situated in Knochnacran because a man named Simon na Lochráin lived there.
    Cábhan is situated in Stranatona because it's a big level field.
    The Long Field is in Drumond because it's going from the road to the river.
    Harver's Hill in Drummond because a man named Harver lived there.
    Poll Mór is called so because there is a big hole in it.
    A bush grows in Mullinthorn and the bush is called Cobbler's Bush Field because a fairy was seen mending boots there.
    There are two lone bush fields in Lisnakeeney and fairies were seen dancing around them. There is a field in Ballycartlan named Goffogs
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. gníomhairí (~1)
      1. neacha neamhshaolta agus osnádúrtha (~14,864)
    2. earraí
      1. struchtúir de dhéantús an duine
        1. séadchomharthaí (~6,794)
    Teangacha
    Gaeilge
    Béarla