Scoil: Ballyfoyle, Cill Choinnigh (uimhir rolla 13510)

Suíomh:
Baile an Phoill, Co. Chill Chainnigh
Múinteoir:
Séamus Ó Conaill
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0862, Leathanach 388

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0862, Leathanach 388

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Ballyfoyle, Cill Choinnigh
  2. XML Leathanach 388
  3. XML “The Potato Crop”
  4. XML “Festival Customs”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    (ar lean ón leathanach roimhe)
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
  2. Nearly in every district the people hold processions on some of the Festival Days. On St. Stephens Day the Wren Boys go around gathering money and according to what they get they divide it. Long ago when the people would get the money they would go off to the Public Houses an drink, but nowadays it is different. The Wren Boys sing the following song:-
    "The wren, the wren, the king of all birds,
    On St. Stephens Day she was caught in the furze
    Although she is small her family is great
    Call down the wren daddy and give here a treat."
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.