Scoil: Béal Átha Fhinghín (B.)

Suíomh:
Béal Átha Fhínín, Co. Chorcaí
Múinteoir:
Beircheart Seártan
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0310, Leathanach 161

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0310, Leathanach 161

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Béal Átha Fhinghín (B.)
  2. XML Leathanach 161
  3. XML (gan teideal)
  4. XML (gan teideal)

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (gan teideal) (ar lean)

    Tadhg Ciaruigheach and a woman, a neighbout of his, each gave an order to Mick Báid in Dunmanway for a pair of shoes...

    (ar lean ón leathanach roimhe)
    Ach ceol agus aoibhneas aingeal"
    Tadhg of course got his shoes the first and won the whiskey.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  2. (gan teideal)

    When she was a child they had a workman named Tim Sexton...

    [o William Shorten, Shinagh, Dunmanway - 60 -)
    I heard my grandmother tell this. She was Bridget OBrien from Carraig near Clonakilty (m. Curley ODonovan Báid) She died about 40 years ago or more, and was then up to 90.]
    When she was a child they had a workman named Tim Sexton. He was a poet, (in Irish), and he could neither read nor write. He was a good workman but he was always composing and singing and he kept the other men idle listening to him. One time he wanted to marry a Coughlan girl, but her people wouldnt allow the match. He composed a song, and here is some of it -
    "Is mó óig bhean ar mhéolas go táscmhar
    Ó bhórd Cionn tSáile go Léim
    Do gheobhainn-se le pósadh 'gus fáilte
    A's mór-chuid le n áireamh den spré
    Ach ní thógfainn go deo uatha [?] offer
    ?* Ó leonadh ann á siúd ... liúm héin
    As is dóigh liom go nólfad gan spleádhcas
    Istig idtig an tábhairne go shéimh,
    ~ m ... cailín no faid-phíbh báine
    Arbh ainm di Cáit mo gcuach mbuí ~"
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Teangacha
    Gaeilge
    Béarla
    Faisnéiseoir
    William Shorten
    Inscne
    Fireann
    Aois
    60
    Seoladh
    An Sonnach, Co. Chorcaí