Scoil: Iomaire Buí (B.) (uimhir rolla 9817)
- Suíomh:
- An tIomaire Buí Thoir, Co. Chorcaí
- Múinteoir: Tadhg Ó Gealbháin
Sonraí oscailte
Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)
Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.
Ar an leathanach seo
- (ar lean ón leathanach roimhe)Teacher in the district to whom he dedicated the following
I am a wandering minstrel
And love my native theme
Ive strayed beside the pleasant Bann
And eke the Shannon stream.
Ive piped + played to wife and maid
By Barrow, Suir + Nore.
But never met a maiden yet
Like Brighidin bhan mo stor.
He was an intimate friend of two great men Charles Gavan Duffy and the Irish Scholar John ODaly.
He translated difficult poems from the Gaelic Masters - Owen Ruad OSullivan. Seán Clárac ODomnaitt +c and they lost nothing in their translation.
Here is a Stanza of Eoghann Ruadhi (Gaibheann na nGaedheal_ - the Captivity of the Gael.
"Thick fragrant and fair, fell her bright shiny locks
Rare tresses in beauty contending
Where long wreathed ringlets all rivalry mocks
To her exquisite ankle descending
And thus wake in song to these bright tresses long
Harp's warbling wild as the ceol shee
More rich than the fleece brought by Jason to Greece
The Golden hair sullied by Shaun Buidhe(leanann ar an chéad leathanach eile)