Scoil: Iomaire Buí (B.) (uimhir rolla 9817)

Suíomh:
An tIomaire Buí Thoir, Co. Chorcaí
Múinteoir:
Tadhg Ó Gealbháin
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0355, Leathanach 286

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0355, Leathanach 286

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Iomaire Buí (B.)
  2. XML Leathanach 286
  3. XML “Edward Walsh - Poet and Hedge-Schoolmaster”
  4. XML “O'Donovan's Daughter”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    Other poems he translated almost literally such as
    My Páisin Fionn is my Souls delight,
    My heart runs out in he blue eyes bright,
    I do not intend to refer to all his translation but I shall mention "The fair hills of Ireland" where an Eilid student addresses his mother land
    "Mairghréad Ní Ceallaigh. given in the first little story in the book - which portrays love + revenge. Edward died on Aug 6th 1848 + is buried in St Joseph's Cemetery Cork.
    "While Edward lived here near Umeraboy school in the townland of Ardnageeha, and where Denis Sweeney now lives, he composed a beautiful poem about the Araglen river which runs just outside this school and is Entitled"O'Donovan's Daughter" A Miss OLeary however was the object of his affection in Ardnageeha but this did not find favour with her parents. When he sings of ODonovans daughter then he is referring to Miss OLeary
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  2. One mid Summer eve as the hell-fires were lighted
    And the bog pipers tune called the maidens delighted
    I found a gay group by the Ardaglen Waters
    And danced until dawn with ODonovans daughter.
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Teanga
    Béarla