Scoil: Clochar San Pól, Cill Fhíonáin (uimhir rolla 13026)

Suíomh:
Cill Fhíonáin, Co. Luimnigh
Múinteoir:
An tSr. Bernadette
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0510, Leathanach 252

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0510, Leathanach 252

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Clochar San Pól, Cill Fhíonáin
  2. XML Leathanach 252
  3. XML “A Serpent in a Lake”
  4. XML “A Mass for the Dead and Not for the Living”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Claire O' Sullivan
    Inscne
    Baineann
    Aois
    12
    Seoladh
    Cill Fhíonáin, Co. Luimnigh
    Faisnéiseoir
    Miss Doran
    Inscne
    Baineann
    Seoladh
    Cill Fhíonáin, Co. Luimnigh
  2. Long ago a poor old woman lived in a cabin on the mountain side. One moonlight night forgetting to look at the clock arose at midnight and went to mass - as she thought. When she arrived at the church mass was going on and the priest was clad in black and the candlesticks were decorated with black too. She asked a man at the door if she was late. He said "Go away my good woman, this is a mass for the dead and not for the living. She was frightened and went home and discovered it was only 2 o'clock a.m.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.