Scoil: Cordangan, Tiobraid Árann (uimhir rolla 9670)

Suíomh:
An Corrdhaingean, Co. Thiobraid Árann
Múinteoir:
Brighid Ní Cheallaigh
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0579, Leathanach 411

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0579, Leathanach 411

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Cordangan, Tiobraid Árann
  2. XML Leathanach 411
  3. XML “My Home District - The Townland of Gortaknockeare”
  4. XML “The Townland of Ballyglass - Upper and Lower”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
    Topaicí
    1. áit-spás-timpeallacht
      1. seanchas áitiúil, dinnseanchas (~10,595)
    Teanga
    Béarla
    Suíomh
    Gort an Choinicéir, Co. Thiobraid Árann
    Bailitheoir
    Josephine Kinane
    Inscne
    Baineann
    Seoladh
    Gort an Choinicéir, Co. Thiobraid Árann
  2. The meaning of Ballyglass is "Baile-Ghlas" or "green town". There is one house in Upper Ballyglass and two houses in Lower Ballyglass. The name of the house in Upper Ballyglass is Miss May Mulcahy and two houses in Lower Ballyglass. The names of the houses are Mr Sadlier and Mr Morrissy
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.