Scoil: Maio (uimhir rolla 13119)

Suíomh:
Trathanaí, Co. na Mí
Múinteoir:
Máire Ní Chreaig
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0706, Leathanach 415

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0706, Leathanach 415

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Maio
  2. XML Leathanach 415
  3. XML “Another Old Story”
  4. XML “Another Old Story”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    (ar lean ón leathanach roimhe)
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
  2. One night, as a certain man was going home from his ceidhle, he went past the graveyard. There was an orchard near the graveyard, and two men came to steal apples out of it. When they had the bag which they had, full, they went in at the gate of the graveyard, and sat down to divide the apples.
    The man who was going home, stood at the gate to listen, when when he heard the talk. When he listened, he heard two voices saying, "you'll take this one and I'll take this one." They continued to talk in this way till they had all divided. They they got up to go home, and soon one of them remembered that they lost one at the gate. "Who will have it?"
    The man at the gate thought that it was him they were talking about, and
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.