Scoil: Maio (uimhir rolla 13119)

Suíomh:
Trathanaí, Co. na Mí
Múinteoir:
Máire Ní Chreaig
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0706, Leathanach 513

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0706, Leathanach 513

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Maio
  2. XML Leathanach 513
  3. XML “Toys - A Kite”
  4. XML “Toys - A Snare”
  5. XML “Toys - A Horn”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    (ar lean ón leathanach roimhe)
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
  2. I set a few snares every Summer. I buy some brass wire in Mullagh. Then I twist two pieces of it around each other, leaving a loop on one end of it. Then I put the other end in through the loop and leave it wide enough to let in the rabbit's head through it. When he pulls, it catches him by the neck and holds him there.
    The snare is tied to a root, so that it will not go with the rabbit when he pulls.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  3. A couple of weeks before Christmas we blow horns. I get a bottle and I knock the bottom out of it with a hammer. Sometimes I break it. When the bottom, is knocked out of the bottle, it makes a big sound. I stop about three hours every night. I'd have a couple of lads with me. We would walk up and down the road, blowing the horn to welcome Christmas. We would not stay very long on
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.