Scoil: Castletowngeoghegan (B.) (uimhir rolla 2092)

Suíomh:
Baile Chaisleán na nGeochagán, Co. na hIarmhí
Múinteoir:
T. Ó Conaire
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0734, Leathanach 257

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0734, Leathanach 257

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Castletowngeoghegan (B.)
  2. XML Leathanach 257
  3. XML “Local Marriage Customs”
  4. XML “Local Marriage Customs”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    (ar lean ón leathanach roimhe)
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
  2. When people were going to get married here long ago they always got married on a Wednesday because it is said to be a lucky day. Thursday is an unlucky day on which to get married. The month of May is an unlucky month to get married because it is the month of the Blessed Virgin Mary and June is a lucky month because it is The month of Roses.
    When going to the chapel the morning of the marriage, a bottle of whiskey was hidden on the road and when the marriage party was coming home, they would race for the bottle. The people used to travel on a jaunting car.
    If a neighbour of the brides or bridegrooms wanted
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.