Scoil: Loughagar (uimhir rolla 5696)

Suíomh:
Loughagar More, Co. na hIarmhí
Múinteoir:
Énrí Mac an Abba
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0737, Leathanach 422

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0737, Leathanach 422

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Loughagar
  2. XML Leathanach 422
  3. XML (gan teideal)
  4. XML (gan teideal)

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (gan teideal) (ar lean)

    The year after the famine there was a covetous old man named Brady who lived in Ballynagall.

    Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    (ar lean ón leathanach roimhe)
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
  2. (gan teideal)

    There was a man out early one morning airing horses in Rathconnell.

    There was a man out early one morning airing horses in Rathconnell. He went out on a gap and found two women winding yarn. They were so much frightened that they ran away and left the yarn. The man took it home with him and the next time he churned the lid was bursting off the churn with all the butter. He told the priest about it and the priest told him to divide the butter among all the people around and so he did and the next time he churned the
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.