Scoil: Garrowhill, Longford (uimhir rolla 10344)

Suíomh:
An Gharbhchoill, Co. an Longfoirt
Múinteoir:
P. Mac Aonghusa
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0756, Leathanach 438

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0756, Leathanach 438

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Garrowhill, Longford
  2. XML Leathanach 438
  3. XML (gan teideal)
  4. XML “Owen Deceased appeared to John Feehily”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (gan teideal) (ar lean)

    He Himself was on a ceilidhe in Owen Murray's of the same townland about thirty years ago...

    (ar lean ón leathanach roimhe)
    in his terror decided not to follow it, but jumped through a whitethorn hedge into the next field.
    He reached his home which was about forty perches from the last named place without further incident, but in unspeakable terror.
    He never had the courage to travel that same short-cut after that.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  2. John Feehily mentioned in the above story told me the following story also.
    Some time after Owen Murray of the last story had died John Feehily went on his ceilidhe to the former's residence.
    When leaving the house that night at about 10 o'clock, Owen the son of the deceased Owen, went out with him to accompany him for part of the way.
    When going down the pass in the field nearest the house John Feehily saw the deceased Owen crossing the field from the path by which they were travelling. He said to Owen "Do you see the man crossing the field" and pointing towards him at the same time. "What is wrong with you" says Owen "I can see nobody" John Feehily continued to point towards the man, now saying "He is going for the hedge" "He is now at the hedge" "He is now going down into
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Teanga
    Béarla