Scoil: Boulavogue

Suíomh:
Buaile Mhaodhóg, Co. Loch Garman
Múinteoir:
Énrí Tréinfhear
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0890, Leathanach 073

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0890, Leathanach 073

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Boulavogue
  2. XML Leathanach 073
  3. XML (gan teideal)

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (gan teideal) (ar lean)

    Dromán, praiseach, sciollán, crúibín, sceach, bróg...

    (ar lean ón leathanach roimhe)
    but in case of necessity is turned into a bed- chamber.
    bior
    used in the sentence 'Cut the 'bior' off him - used (contemptuously) for nose.
    sconns
    the word is sometimes used to mean a deep trench containing water - at other times it is applied to the ditch which stands above such a trench - the word is pronounced sconce.
    (He spent the day cleaning up the old sconce.)
    Coileán.
    Applied (jokingly) to a young boy - (the young coileán) (or, He was a hardy young coileán).
    Bróg.
    The word is applied to old, or very strong boots.
    The plural "brogues" is often to be heard.
    pus:
    When I abused him he put a pus on him.
    Dromán:
    The web or leather belt placed around the horse near his shoulders when he is pulling the harrow etc.
    Seach:
    Whitethorn - the plural used is "sceachs"
    maol:
    a 'meel' cow.
    cogar:
    They were 'coggerin" together.
    Flaitheamhaileach:-
    He was very "flahoo-luk" with things that were not his own.
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. earraí
      1. struchtúir de dhéantús an duine
        1. foirgnimh
          1. scoileanna (~4,094)
    Teangacha
    Gaeilge
    Béarla
    Faisnéiseoir
    Lorcan Ó Braoin
    Inscne
    Fireann
    Gairm bheatha
    Feirmeoir (Léirítear teidil na ngairmeacha i mBailiúchán na Scol sa bhunteanga inar cláraíodh iad)
    Seoladh
    An Carraigín, Co. Loch Garman