Scoil: Clara (2)

Suíomh:
Clóirtheach, Co. Uíbh Fhailí
Múinteoir:
Bean Mhic Thomáis
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0807, Leathanach 416

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0807, Leathanach 416

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Clara (2)
  2. XML Leathanach 416
  3. XML “More Local Place Names”
  4. XML “More Local Place Names”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. All our fields on the farm have names.
    "White's field", The Sallygarden", Road Field", "Widow's field", "Gleeson's field", " The field before the door", White's field is so called because Mr. White owned it. The Sallygarden is so called because sallies grow in it.
    The Widow's field was owned by a widow. My father did not knowher. She is dead now. Gleeson's field was owned by Mr. Gleeson, he is not alive now. There is no building in the feilds.
    Shaw Hill is on our fame. Tomb Hill is near our farm and the Minnock's own it. there is a man buried in Tomb Bill. He was breaking a rock and a piece of the rock hit him in the stomach and he died and was buried in Tomb Hill. I do not know how Spaw Hill got its name. My father think his grandfather bought the field from Mr. White and he is dead now. My father never remembers Mr. White, He heard of him., that is all. My father never heard of the widow. She is dead now. My father told me that.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Eva Griffith
    Inscne
    Baineann