School: Naul (roll number 1170)

Location:
Naul, Co. Dublin
Teacher:
C. Mac Fhíonntaigh
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0787, Page 94

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0787, Page 94

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Naul
  2. XML Page 94
  3. XML “Leigheas don Triuch”
  4. XML “Leigheas don Scáthach”
  5. XML “Orthaí”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. An páisde a bhfuil an aicid seo air. Cuirtear trí huaire iar an druim agus faoi bholg asail í in ainm an Athar agus an Mhic agus an Spiorad Naoimh. Amen.
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
  2. You are not logged in, but you are welcome to contribute a transcription anonymously. In this case, your IP address will be stored in the interest of quality control.
    Transcription guide »
    By clicking the save button you agree that your contribution will be available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License and that a link to dúchas.ie is sufficient as attribution.
    Topics
    1. genre
      1. belief (~391)
        1. folk belief (~2,535)
    2. activities
      1. medical practice
        1. folk medicine (~11,815)
    Language
    Irish
    Collector
    Cathal Mac Fhíonntaigh
    Gender
    Male
    Informant
    Neans Ní Chealachain
    Gender
    Female
    Age
    74
    Address
    Tawnaghgorm, Co. Donegal
  3. Tá a lán orthaí ann "ortha an déididh" ortha an leonadh, ortha an tromluighe, ortha na fola, ortha an doighte, ortha na péiste, ortha na breoite eachra, ortha na fiabrais, ortha an tinnis, ortha an ruad, ortha an tactha, ortha ar dogadh bhui?, ortha an bhuile ceangail, ortha an dul amudha. Seo cuid acas:-
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.