School: Tráigh Éanna (roll number 16030)

Location:
Bá Thráigh Éanach, Co. Donegal
Teacher:
P. Mac Giolla Bhríghde
Browse
The Schools’ Collection, Volume 1059, Page 161

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 1059, Page 161

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Tráigh Éanna
  2. XML Page 161
  3. XML “Scéal”
  4. XML “Cora Cainte”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. Scéal (continued)

    Bhí rí in Eirinn fad ó shoin ar a dtugtar Labhraigh Luinsigh. Bhí dha chluais capaill ar an rí seo 7 an duine a bhainfeadh an ghruaig dó, chaitfidh an duine sin a chuir chun báis.

    You are not logged in, but you are welcome to contribute a transcription anonymously. In this case, your IP address will be stored in the interest of quality control.
    (continued from previous page)
    Transcription guide »
    By clicking the save button you agree that your contribution will be available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License and that a link to dúchas.ie is sufficient as attribution.
  2. Cora Chainnte
    Tógtha ó lár.
    Ag cur i dtíortha.
    Cha rabh faoiseamh le deanamh ortha.
    Ní rabh faic de ghar ann.
    Morc de theinidh.
    Bhí sí ina ceann mhaith ar na páiste.
    Dimthigh sí ar thoradh na moille.
    Bhí cúl ar an gheallaigh.
    Tá an chaoi bheo air.
    Bhí an sop réidhte.
    Bhí ar d’fhaithcillt
    Níor sgaoil cuisle arimh ann
    Níor lugha orm na an sioc é
    Fa chomhnuidhe.
    Tá sibh gortha ins an tír
    Rinneadh stangaire diomh
    Sín leat
    Luigh ar gcúl
    Ó Thaoibh na dtaobhann
    Sgaith na h-éisteachtá
    Eadar sin agus tráthas
    A chiacais na gearad
    Gur cham a ghaothsan
    Ó na daoine thart
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.