Scoil: Gortnasilla (uimhir rolla 15133)

Suíomh:
Gortnasillagh East, Co. Leitrim
Múinteoir:
Thomas Mc Loughlin
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0205, Leathanach 101

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0205, Leathanach 101

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Gortnasilla
  2. XML Leathanach 101
  3. XML “Folklore - Churning”
  4. XML “Folklore - Care of the Feet”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    (ar lean ón leathanach roimhe)
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
  2. butter can be taken on May Day.
    12. A family in my neighbourhood had no butter for 20 years although they changed cows got masse said etc.
    I saw this done at home.

    In former times children did not wear shoes until commencing school at the age of eight or nine years. There was a man named Tommy Kelly living in my district who never wore shoes but wore coverings on his shins and ankles called ''crureens''. These were knitted woollen thread. Children in this locality wear no shoes in summer time but all of them wear shoes the rest of the year. There were thirteen shoe-makers in my district long ago and now there are only four, Mick Mc Hugh and John Mc Hugh, Francis Mc Louglin and
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.