Scoil: Cromán (B.) (uimhir rolla 12820)

Suíomh:
Cromane, Co. Kerry
Múinteoir:
Stiophán Ó Cobhthaigh
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0437, Leathanach 087

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0437, Leathanach 087

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Cromán (B.)
  2. XML Leathanach 087
  3. XML “Scéal”
  4. XML (gan teideal)
  5. XML (gan teideal)

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (gan teideal)

    Ar maidean De Márta is do craidthe a bhiosa...

    Ar maidin Dé Márta is do craidthe a bhíosa.
    Is ar anaithe mór eagla cnaibe go bartaig mo phíopa.
    Nuair do dtáinig an sagart is garrda mhór timcheall.
    Chuir sé láim im caba agus duirte se ar a dhicheall
    Foilleag a Sheáin bhoct tá breagadh deannta
    go mbhíonn breaghadháill do staidre dar láimh liot go h-oidhche.
    Ni phósad go brath í go gráthaig mé an croidhe agat.
    Thugas naoí lá agus naoí oidhche.
    Nuair a tháinig chúgham Maire is tapag a ínnser go bpósainn i laithreach.
    a fuaireas.
    ó Seamús Ó Raghaille.
    Cromán Iochtar.
    70 bl.
    Eadmon Ó Raghaille.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. genre
      1. poetry
        1. folk poetry (~9,504)
    2. time
      1. historical periods by name (~25)
        1. the great famine (~4,013)
    Teanga
    Gaeilge
    Bailitheoir
    Eadmon Ó Raghaille
    Inscne
    Fireann
    Faisnéiseoir
    Seamús Ó Raghaille
    Inscne
    Fireann
    Aois
    70
    Seoladh
    Cromane Lower, Co. Kerry
  2. (gan teideal)

    Is maith an fear so bhfógar mé...

    Is maith an fear so bhfógar mé.
    An té go mbeadh gnó do denamh
    An crúca nu an stáca
    Nu do chuid againn moran shiul is do posta a cailin a croide.
    II.
    Éist, Éist, o gar agus tabair mo raca dom sa
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.