Scoil: Cnoc an Doire (B.) (uimhir rolla 2418)

Suíomh:
Knockaderry, Co. Kerry
Múinteoir:
Domhnall Ó Seaghdha
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0460, Leathanach 145

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0460, Leathanach 145

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Cnoc an Doire (B.)
  2. XML Leathanach 145
  3. XML “Stories”
  4. XML “Stories”
  5. XML “Stories”
  6. XML “Stories”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. One day a woman washed clothes and put them out on a bush to dry. The hedge was by the roadside. An old beggarman was walking along the road and he had a very dirty shirt on him. There was a neat clean shirt on one of the bushes. He walked over to the bush and said "I'll swap you shirts." He took off his old shirt and he hung it on the bush and put on the other shirt. Then he walked away very pleased with himself.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  2. Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
    Topaicí
    1. genre
      1. verbal arts (~1,483)
        1. jokes (~6,086)
      2. poetry
        1. folk poetry (~9,504)
    2. activities
      1. social activities (~7)
        1. rites of passage (~573)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    John Fitzgerald
    Inscne
    Fireann
    Seoladh
    Gowlane, Co. Kerry
    Faisnéiseoir
    James Fitzgerald
    Inscne
    Fireann
  3. Once there lived a man named Dennis Grady. He was friends with a certain girl but she didn't want to marry him. Then he made a little rhyme like this
    Oh! then if she would marry me,
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.