Scoil: Cill Íomair (C )

Suíomh:
Cill Íomair agus An Bhuaile Bheag, Co. na Gaillimhe
Múinteoirí:
Eilís Ní Dhomhnaill Brighid Nic Chormaic
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0058, Leathanach 0169

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0058, Leathanach 0169

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Cill Íomair (C )
  2. XML Leathanach 0169
  3. XML “Kylemore”
  4. XML “Derradda”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    (ar lean ón leathanach roimhe)
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
  2. The name of my townland is Derradda. It is a nice place to live in, though the land is very low. There are about six families living in it.
    Derradda got its name from a long oak wood that was there in the time of Usher who owned a large part of the land. There are a few old people in it who can tell stories in English. There was one very old man who could tell stories in Irish and English. His name was Thomas Heagney. He died a year ago at the age of ninty.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.