Scoil: Na Creaga

Suíomh:
Na Creaga, Co. na Gaillimhe
Múinteoir:
Liam Ó Breandáin
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0015, Leathanach 021

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0015, Leathanach 021

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Na Creaga
  2. XML Leathanach 021
  3. XML “Folklore - Place Names Explained”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    Boggauns, Creggs = A soft, boggy place. (Bog).
    Currabeg, Creggs = (Currach Beag) = Small marsh.
    Caltragh, Ballinasloe = (Cealtrach) = An old burial ground.
    Cappagh, Ballygar = (Ceapach) = a plot of land for tillage.
    Creggs = (Creaga) = Rocks.
    Clooncun, Glenamaddy = The meadow of the firewood. - (Conadh).
    Carrowkeel, Dunamon = (Ceathnamhadh Caol) = narrow quarter.
    Castlerea, = (Caisleán Riabhach) = Grey castle.
    Carnaglogh, Dunamon. (Carn Cloch) = heap of stones.
    Funshin, Creggs. = A place producing ash-trees. (Fuinnse)
    Garraun, Creggs = A shrubbery.
    Knockcroghery, Roscommon. =(Cnoc Crochaire) = The hill of the hangman. This was a place of execution.
    Keelogues, Creggs = A narrow stripe, river or ridge.
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. áit-spás-timpeallacht
      1. seanchas áitiúil, dinnseanchas (~10,595)
    Teanga
    Béarla
    Suíomh
    Na Creaga, Co. na Gaillimhe
    Bailitheoir
    Mrs Duffy
    Inscne
    Baineann
    Seoladh
    Uchtach, Co. na Gaillimhe
    Faisnéiseoir
    Peggy Geraghty
    Inscne
    Baineann
    Seoladh
    Na Creaga, Co. na Gaillimhe