Scoil: Monaghan (Convent, Girls) (uimhir rolla 359)

Suíomh:
Muineachán, Co. Mhuineacháin
Múinteoir:
Sr Síle
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0956, Leathanach 195

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0956, Leathanach 195

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Monaghan (Convent, Girls)
  2. XML Leathanach 195
  3. XML “The Making of Candles”
  4. XML “Weather Signs”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    underneath. The resin was first boiled with some fat in the cam. The piece of rush was dipped in the mixture which they called "tallow", and then made round by rubbing it between two hands. This was repeated until the candle was thick enough for use. The candle was left aside then until it became dry and hard.
    Written by : -
    Una Finegan,
    Newbliss
    Told by : -
    Mrs. Brady,
    Conaghy
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  2. Weather Signs
    People say a rainbow in the morning signifies a storm at sea, but if a rainboy is seen at night fine weather is predicted. Old people maintain that if a rainbow begins over a townland, and ends
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. seánra
      1. seanchas aimsire (~6,442)
    Teanga
    Béarla