School: Scoil Mhic Dara Naofa, An Cheathrú Rua

Location:
An Cheathrú Rua, Co. Galway
Teacher:
Mícheál Ó Nualláin
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0073, Page 495

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0073, Page 495

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Scoil Mhic Dara Naofa, An Cheathrú Rua
  2. XML Page 495
  3. XML “Amhrán”
  4. XML “Amhrán”
  5. XML “Amhrán”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. Amhrán (continued)

    Bhí mé lá ag dul anúas an daingean ¶ Lá na gaoithe anoir ¶ Bhí báid an chúain amach romhainn

    You are not logged in, but you are welcome to contribute a transcription anonymously. In this case, your IP address will be stored in the interest of quality control.
    (continued from previous page)
    Transcription guide »
    By clicking the save button you agree that your contribution will be available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License and that a link to dúchas.ie is sufficient as attribution.
  2. Amhrán

    Madam ináirde, Will you buy cóinín ¶ It is a hare, ní san aér, ¶ Ach micilín s'againn féin

    Madam ináirde, Will you buy cóinín
    It is a hare, Ní san aér,
    Ach micilín s'againn féin,
    A rug air, I got it ní cat
    Ach sin é chloigeann.
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
  3. Amhrán

    Taobh thíar de chlaidhe an tóramh ¶ Tá stóirm geal mó chroidhe ¶ Tá braon dé'n uile mhóire

    Taobh thíar de chlaidhe an tóramh
    Tá stóirm geal mó chroidhe
    Tá braon dé'n uile mhóire
    A chuirfeadh sólás ar go chroidhe
    Learraim ar an dómhnach
    Mara mairfinn beó ach mí
    Seal fada go raibh ar do lóisdín
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.