Scoil: Tattenclave

Suíomh:
Tattintlieve, Co. Monaghan
Múinteoir:
B. Ní Chróinín
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0949, Leathanach 101

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0949, Leathanach 101

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Tattenclave
  2. XML Leathanach 101
  3. XML “Riddles”
  4. XML “Riddles”
  5. XML “Riddles”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Riddles (Philip Beagon)
    54. What never was, nor never will be: look at your hand and there you will see.
    55. What is whiter than the whitest snow (Soul without sin)
    56. What is brighter than the stars? (Mother's eye)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  2. Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
    Topaicí
    1. genre
      1. verbal arts (~1,483)
        1. riddles (~7,209)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    James Ward
    Inscne
    Fireann
    Aois
    11
    Seoladh
    Calliagh, Co. Monaghan
  3. Riddles (James Farmer)
    61. As I went over yonder hill, I met a piece of timber: It made nine mills, nine kills (kilns?) and a mill hopper (Hatchet)
    62. My mistress sent me to your mistress For the loan of the hittick, the hattick The double comattick, the kew(?) boy and the spinning wheel. (Churn staff)
    63. I washed my hands in water that never rained nor run: I dried them in a towel that was never made or spun. (Sun and dew)
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.