School: Cill Thiomáin, Durrus, Bantry (roll number 15989)

Location:
Kilcomane, Co. Cork
Teacher:
Máiréad Ní Mhathúna
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0288, Page 116

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0288, Page 116

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Cill Thiomáin, Durrus, Bantry
  2. XML Page 116
  3. XML “The Care of our Farm Animals”
  4. XML “The Games I Play”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. You are not logged in, but you are welcome to contribute a transcription anonymously. In this case, your IP address will be stored in the interest of quality control.
    (continued from previous page)
    Transcription guide »
    By clicking the save button you agree that your contribution will be available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License and that a link to dúchas.ie is sufficient as attribution.
  2. I play alot of Games as High gates, fox and chickens, Hide and go Seek. "Tailor, colours, and marbles. We play High gates like this. A big croud go in a ring One stays outside the ring. She calls out one to hunt her. When she catches her, the hunter calls another one, and they continue like this until every one is out.
    We play fox and chickens in this way One person is a fox and another a mother and the rest are chickens; they all runs and the fox hunts them and the mother tries to protect them but the fox catches every one of them
    We play Hide and go Seek too four or five girls go a Hide and fou or give more search for them, then when they get them they run and the others will hunt them until they come back to the place where they left
    We play Tailor also, one sits on the ground
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.