School: Cluain Uaithne Beag

Location:
Shannon Harbour, Co. Offaly
Teacher:
Winifred Molloy
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0816, Page 305

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0816, Page 305

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Cluain Uaithne Beag
  2. XML Page 305
  3. XML “Findings - Archaeological Notes”
  4. XML “Folklore”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. You are not logged in, but you are welcome to contribute a transcription anonymously. In this case, your IP address will be stored in the interest of quality control.
    (continued from previous page)
    Transcription guide »
    By clicking the save button you agree that your contribution will be available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License and that a link to dúchas.ie is sufficient as attribution.
  2. Amadán, práisgín, cailín, girsha, (girrseach).
    That is four Irish words to begin with. In Westmeath a piece of turf is a keerawn (caorán)
    At Croghan in Co offaly, the "Mummers" or actors of a rough play, are called "Huggadars" evidently from some lost Gaelic rhyme beginning with the word "chugad". Bothar (bothar) and an old field called Cor-na-smuthán.
    A bush in Wexford is a Sgeach, a thorn a Dealg, a hedgehog, a Gráinneóg.
    Coming to folk-lore every county has its "Ráithíns" (Raheens), its pishrogues or pishoges (pisreíga, piseoga) its fairies, such as the South Dublin "Limrachán".
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.