School: Baile Nua, Baile Mhic Cairbre

Location:
Clonanav, Co. Waterford
Teacher:
Pádraig Ó Cearbhaill
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0656, Page 318

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0656, Page 318

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Baile Nua, Baile Mhic Cairbre
  2. XML Page 318
  3. XML “My Townland”
  4. XML (no title)
  5. XML (no title)

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. (continued from previous page)
    Michael O'Ryan's, Patrick Coffey's, Laurence Whelan's, Mrs Ed. Ryan's. Mrs. James Ryan's and Paul Crotty's.
    There are five thatched houses, three slated houses, and two covered with zinc [?]. The commonest surname is Ryan. There are two people over 70. The land is for the most part fairly good.
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
  2. (no title)

    The townland next to Knockalisheen is Ballybrien...

    You are not logged in, but you are welcome to contribute a transcription anonymously. In this case, your IP address will be stored in the interest of quality control.
    Transcription guide »
    By clicking the save button you agree that your contribution will be available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License and that a link to dúchas.ie is sufficient as attribution.
    Languages
    Irish
    English
    Location
    Boolabrien Lower, Co. Waterford
    Collector
    Michael Treahy
    Gender
    Male
  3. (no title)

    There are ten houses in Ballybrien...

    There are ten houses in Ballybrien. Thos Mulcahy's, Thos. Flynn, Terence Sweeney's, William Sweeney's Mrs. Byrne's, Martin Keniry's John Walsh's, Thomas Ryan's and Ed Guiry's and James Lyon's.
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.