School: Béal Feirsde / Belfarsad (roll number 16374)

Location:
Béal Feirste, Co. Mayo
Teacher:
Prionnsias S. Ó Gallachobhair
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0085C, Page 16_021

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0085C, Page 16_021

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Béal Feirsde / Belfarsad
  2. XML Page 16_021
  3. XML “Áitainmneacha”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. (continued from previous page)
    garraidhe a bhí níos fuide ná ceann ar bith eile. Sruthán an phuill ghuirm
    Sruthán an phuill mhóir. ag cois an t-srutháin, ag shuibhal le taobh an t-srutháin in aice an ghbuibh in aice an ghuibh. Sruthán an gharaidhe ghairbh. Sruthán an ghuib bháin. gach tráthnóna maith. Sruthá an taidhbhse. ag siubhal le taobh an t-srutháin. ní raibh sé chomh mór leis na cinn eile san am fadó. Cnocan an luig hóir. Cnocan Liaim. [go leór éaneacha.] Cnocan an toighe mhóir. Cnocán an t-solais. théigheadh fear suas go dtí bárr an chnuic sin agus d'fhanadh se ar bhárr an chnuic. Ní raibh sé chomh mór leis na cinn eile san am dadó. Loch an oileáin. [tá se air phollain agus ta raithnigh ag fás ann.] Is dóigh gur báiteadh cailín annsin san am fadó. Bhí gainimh
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
    Topics
    1. place-space-environment
      1. local lore, place-lore (~10,595)
    Language
    Irish
    Collector
    Cáitlín Ní Sheoighe
    Gender
    Female