Imleabhar: CBÉ 0407 (Cuid 2)
- Dáta
- 1937
- Bailitheoir
- Suíomh
![An Príomhbhailiúchán Lámhscríbhinní, Imleabhar 0407, Leathanach 0154](https://doras.gaois.ie/cbe/CBE_0407%2FCBE_0407_0154.jpg?format=jpg&width=1600&quality=85)
Tagairt chartlainne
An Príomhbhailiúchán Lámhscríbhinní, Imleabhar 0407, Leathanach 0154
Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.
Féach sonraí cóipchirt.
ÍoslódáilAr an leathanach seo
(gan teideal)
“A bold siota of a child...”
a bold scota of a child.
[?] [?] = diarrhea
asal macánta: as macánta as the sagart
Can a milk-can: wooden vessel in which
[?] cows were milked: an can of milk
Give me but stone wish to cow[?](gan teideal)
“Extract from an article I wrote when making a collection of Irish words...”
Extract from an article I wrote when making a collection of Irish words & phrases
used in ordinary conversation by our people,
who never for a moment advert to the fact
that these words, etc are pure Irish:-
"An analysis of my collection shows
that the words refer to
1. mental & physical defects;
2. mean & contemptible traits of character;
3. Names of weeds & herbs;
4. domestic & farming utensils & instruments,
many of wh. are long since obsolete.
"Thus any middle-age man will
anatomise the "súiste" be now in a trice; buailteán,
gad agus colpa; not forgetting the dúirníní nor the cláirín
nor the gob fhéir. The seana-bhean and the seanduine
do not approve of the frithín's woven by the modern
toice, nor of the "lollamalshl" she makes
[ctd. page 42](leanann ar an chéad leathanach eile)