School: Cill Mhuire (C.), Oileán Ciarraí (roll number 10395)

Location:
Cill Mhuire, Co. Chiarraí
Teacher:
Máiréad Pléimeann
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0449, Page 018

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0449, Page 018

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Cill Mhuire (C.), Oileán Ciarraí
  2. XML Page 018
  3. XML “Piseoga - Horses”
  4. XML “Piseoga - Horses”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. You are not logged in, but you are welcome to contribute a transcription anonymously. In this case, your IP address will be stored in the interest of quality control.
    Transcription guide »
    By clicking the save button you agree that your contribution will be available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License and that a link to dúchas.ie is sufficient as attribution.
    Topics
    1. gníomhairí (~1)
      1. neacha neamhshaolta agus osnádúrtha (~14,864)
    Language
    English
    Informant
    T. Murphy
    Gender
    Male
    Age
    73
    Address
    An Com, Co. Chiarraí
  2. Many many years ago a man was returning home on horseback very late at night. He noticed a ball of light about two fields away from him, parallel to the road. The light seemed to roll along in the direction that he was going, and kept pace with the horse.
    When the horse was coming towards a stream that ran across the road he panted and tugged as if he were carrying an enormous load. When he succeeded in getting his four legs in the water, the load seemed to be removed, and the light disappeared. The horse trotted home as usual.
    About 150 years ago when few farmers possessed sidecars or traps, a man was
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.