Scoil: Leachtbhruadair (Loughfooder) (uimhir rolla 14366)
- Suíomh:
- Leacht Fuadaire, Co. Chiarraí
- Múinteoir: Mícheál P. Ó Murchadha
Sonraí oscailte
Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)
Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.
Ar an leathanach seo
- (ar lean ón leathanach roimhe)to cross. When they heard him coming they rushed at him, attacked him and killed him.
They robbed him of all the money he had in his possession. On the following day he was found dead by the neighbours who went to search for him.
A that time people always remembered a person who did not a natural death.
They had a custom of throwing a stone on the spot where a person was killed whenever they passed that place in their travels. The would say a prayer for his soul as well. When the people heard about the killing of Bruadair, by the robbers they kept up a practice of throwing a stone on the place of murder as a token of remembrance.
After a year or so, a big heap of stones was piled up to mark the spot where Bruadair was murdered. The old people called such a heap a Leacht. The leacht was a memorial heap of stones piled up in honor of Bruadar--the murdered man.
From that time till now the place where Bruadair was killed is called Leacht Bruadair which is the correct name of the townland--not Loughfouder which has no meaning. English forms of the name are=Loughfouder and Loughtfouder.- Bailitheoir
- Mícheál P. Ó Murchadha
- Inscne
- Fireann
- Gairm bheatha
- Teacher (Léirítear teidil na ngairmeacha i mBailiúchán na Scol sa bhunteanga inar cláraíodh iad)
- Seoladh
- Cnoc na gCaiseal, Co. Chiarraí
- Faisnéiseoir
- John R. Geaney
- Inscne
- Fireann
- Aois
- 60
- Gairm bheatha
- Farmer (Léirítear teidil na ngairmeacha i mBailiúchán na Scol sa bhunteanga inar cláraíodh iad)
- Seoladh
- Leacht Fuadaire, Co. Chiarraí