Scoil: Tír na Móna (uimhir rolla 10441)
- Suíomh:
- Tír Ó Mónáin, Co. Mhuineacháin
- Múinteoir: E. Blackburn
Sonraí oscailte
Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)
- XML Scoil: Tír na Móna
- XML Leathanach 283
- XML “Place Names”
Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.
Ar an leathanach seo
- Ternamona Parish of TydavnetIn Irish Tírnamóna means the land of the turf
Drumsnatt - Parish of Drumsnatt
In Irish Druim-SneachtaIt is said that during the old Irish wars the dead were numerous after a battle. The survivors prayed for a burial place for their dead. When they awoke next day one field was covered with snow, and they thought that field was an answer to their prayer. They made it a graveyard and it is still used as such.
Gortmore - Parish of DrumsnattIn Irish An Gort Mór means the big field
Wattsbridge - Parish of Cloghsaid to have got its name from the langing of a man named Watt, at the local bridge
Hollywood - Parish of TydavnetSaid to have got its name from the number of holly bushes growing there at one time(leanann ar an chéad leathanach eile)- Bailitheoir
- Lily Mc Clean
- Inscne
- Baineann
- Seoladh
- Táite na dTamhnach, Co. Mhuineacháin
- Bailitheoir
- Mary Mc Clean
- Inscne
- Baineann
- Aois
- 14
- Seoladh
- An Tulachán, Co. Mhuineacháin
- Faisnéiseoir
- J. Mc Gorman
- Inscne
- Ní fios
- Aois
- 50
- Gairm bheatha
- Farmer (Léirítear teidil na ngairmeacha i mBailiúchán na Scol sa bhunteanga inar cláraíodh iad)
- Seoladh
- Táite na dTamhnach, Co. Mhuineacháin
- Faisnéiseoir
- R. Mc Clean
- Inscne
- Ní fios
- Aois
- 62
- Gairm bheatha
- Farmer (Léirítear teidil na ngairmeacha i mBailiúchán na Scol sa bhunteanga inar cláraíodh iad)
- Seoladh
- An Tulachán, Co. Mhuineacháin