Scoil: Clochar na Trócaire, Maghcromtha

Suíomh:
Maigh Chromtha, Co. Chorcaí
Múinteoir:
Na Siúracha
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0341, Leathanach 380

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0341, Leathanach 380

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Clochar na Trócaire, Maghcromtha
  2. XML Leathanach 380
  3. XML “The River Lee”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    Ireland from the eight to the tenth century, the Lee was called the Severnnus or "queen river" by the invaders. It is identical with the Severn river of England in name. In Ptolemy's map it is called the Sabrona and was rendered into Irish as An t-Sabhrain. It is even mentioned in the Four Masters by this name. The word itself being feminine in Irish, a "t" was added after the article, and thus it was written Ant-Sabhrian and pronounced An Tovern.

    CROSSHAVEN
    The mouth or end of a river is called "Bun" in Irish to distinguish it from "Barr" its head or source. Bun is applied, therefore, to any town, village, or hamlet at a river's mouth, and thus we have Bunmahon, Bundroran, Burnratty, Bunclody, etc. Now
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Teangacha
    Gaeilge
    Béarla
    Bailitheoir
    Julia Creedon
    Inscne
    Baineann
    Seoladh
    An Drom Réidh, Co. Chorcaí
    Faisnéiseoir
    Mr Michael Leahy
    Inscne
    Fireann
    Seoladh
    An Drom Réidh, Co. Chorcaí