Scoil: Réidhleán (Measctha), Áth an Chóiste

Suíomh:
Réileán, Co. Chorcaí
Múinteoir:
Mícheál Ó Buachalla
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0343, Leathanach 254

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0343, Leathanach 254

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Réidhleán (Measctha), Áth an Chóiste
  2. XML Leathanach 254
  3. XML “The Care of Our Farm Animals”
  4. XML “Old Crafts”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    (ar lean ón leathanach roimhe)
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
  2. People long ago made many things which the people nowadays have no knowledge of. They made candles from the fat of the cows. They melted the fat which they poured into a mould, having first placed a wick vertically in the centre. There it was left to harden.
    They burned limestone in kilns which are to be seen in many farms yet. They got limestone in some quarry and put it into the kiln. They burned it with coal. As it burned it came out a passage made at the bottom of the kiln. Sometimes it was burning for a whole day.
    They spun their wool into thread. First they carded it into rolls, which they spun
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.