Scoil: An Góilín, An Sciobairín (uimhir rolla 5656)

Suíomh:
An Góilín, Co. Chorcaí
Múinteoir:
P. Ó Meádhra
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0287, Leathanach 203

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0287, Leathanach 203

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: An Góilín, An Sciobairín
  2. XML Leathanach 203
  3. XML (gan teideal)

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (gan teideal) (ar lean)

    I'm a flax and...

    (ar lean ón leathanach roimhe)
    I used to spread my rope. (?)

    (VII)
    Bad luck to the big factories
    Likewise the woollen mills
    Before they were invented
    My home with freeze was filled
    But since they were directed (?)
    The (?) are gone
    And you'd scarcely see a rapper now
    Except on Paddy Tom.

    (VIII)
    And if they may return to me
    My customs are gone
    I vow to them I never would gont (?)
    a lobstering again.
    I'd wash (?) both late and early
    And that (?) both night and day
    And weave for them the double (?)
    And that will never fray.

    (IX)
    Welcome to my thruttle (?) sticks,
    To them I'll now return
    Bad luck to the Lobster pots,
    T'is them (?) I now will burn,
    I often thought twould be the case,
    What Donovan's Tom did say,
    For many a time he told me
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Teanga
    Béarla
    Faisnéiseoir
    Dan Mc Carthy
    Inscne
    Fireann
    Gairm bheatha
    Butcher (Léirítear teidil na ngairmeacha i mBailiúchán na Scol sa bhunteanga inar cláraíodh iad)
    Seoladh
    An Góilín, Co. Chorcaí