Scoil: Caisleán Ó gConaing (B.) (uimhir rolla 9685)

Suíomh:
Caisleán Uí Chonaill, Co. Luimnigh
Múinteoir:
Donncha Ó Huallacháin
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0523, Leathanach 267

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0523, Leathanach 267

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Caisleán Ó gConaing (B.)
  2. XML Leathanach 267
  3. XML “Proverbs”
  4. XML (gan teideal)

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    267
    What is gathered in straws goes in bundles
    It is not the horse that earns the most oats ever gets it.
    Covetuousness bursts the bag.
    Seldom seen is wonderful.
    May wet & windy fills the barns finally.
    Saturday's moon seven years too soon.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  2. (gan teideal)

    Once a man worked with a farmer, who wished him to stay as he was a right good worker.

    Once a man worked with a farmer, who wished him to stay as he was a right good worker. The workman on the other hand was anxious for a change, and duly served his notice. They both discussed the matter at some length & the farmer who thought he had won in the reasoning clinched matters by saying "A rolling stone gathers no moss".
    The labourer was quick to reply by saying "I know that a rambling bee gathers most honey."
    Its a small wind that would bend a blade of grass.
    A closed mouth catches no flies.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. seánra
      1. ealaín bhéil (~1,483)
        1. scéalta grinn (~6,086)
    Teanga
    Béarla