Scoil: Corbally, Roscrea (uimhir rolla 7736)

Suíomh:
An Corrbhaile, Co. Thiobraid Árann
Múinteoir:
Máire, Bean de Brún
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0548, Leathanach 173

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0548, Leathanach 173

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Corbally, Roscrea
  2. XML Leathanach 173
  3. XML “Old Crafts”
  4. XML “A Funny Story”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    (ar lean ón leathanach roimhe)
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
  2. In Whites' of Charleville they got a new maid. She was a kind of a rough girl.
    One day some visitors came to Whites and their names were Browne's. The maid answered the door. She asked the visitors, whom would she tell the mistress was at the door. One of them told her to say Mr. Browne, Mrs. and Miss Browne. Mrs. White was engaged upstairs. The girl told her Mr. Mrs. and Miss Browne wanted to see her.
    Mrs. White said that she need not say it that way again. She should say the Browne family. In about a week after people came by the name of Penny. The man told the
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.