Scoil: Lisvernane, Glen of Aherlow (uimhir rolla 15677)

Suíomh:
Lios Fearnáin, Co. Thiobraid Árann
Múinteoir:
Patrick Lynch
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0581, Leathanach 059

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0581, Leathanach 059

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Lisvernane, Glen of Aherlow
  2. XML Leathanach 059
  3. XML “The Bansha Peelers”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. A Bansha Peeler went out one night,
    On duty on patrollin, O!
    He met a goat upon the road
    And charged him up with strolling, O!
    With bayonets fixed and courage high
    He seized him by the wizzen, O!
    And then swore out a mighty oath
    He'd send him off the prison, O!
    Goat.
    Oh, mercy Sir, the goat replied
    Pray let me tell my story, O!
    I am no rogue nor ribbon man
    No croppy, Whig or Tory, O!
    I'm guilty not of any crime
    Petty or high treason, O!
    My trade all peelers know it well
    For this is my busy season, O!
    The Peeler.
    In vain you plead, you hoary knave
    To give your Tongue such freedom, O!
    Your absent from your dwelling place
    Disorderly and rowdy, O!
    Your ancient locks will not avail
    Nor your sublime ovation, O!
    For the Peeler's act will you transport
    By your own information, O!
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. seánra
      1. filíocht
        1. filíocht na ndaoine (~9,504)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Patrick Lynch
    Inscne
    Fireann
    Gairm bheatha
    Teacher (Léirítear teidil na ngairmeacha i mBailiúchán na Scol sa bhunteanga inar cláraíodh iad)